El traductor “traidor” vs. el traductor “creador”. El caso de José Emilio Pacheco

Contenido principal del artículo

María Elena Isibasi Pouchin

Resumen

Desde que ganara el Premio Reina Sofía y el Premio Cervantes, José Emilio Pacheco provocó un nuevo interés por su obra tanto poética como narrativa, ensayística, periodística y traductora. Esta última, siempre malentendida, por ser ambigua, por englobar en un solo quehacer dos intenciones, ha dejado caer mucha tinta en los últimos años sin establecer la clara diferencia entre el Pacheco traductor y el Pacheco aproximador. Este ensayo intenta aclarar esa línea que separa al “traidor” del “creador”.

Detalles del artículo

Cómo citar
Isibasi Pouchin, M. E. (2019). El traductor “traidor” vs. el traductor “creador”. El caso de José Emilio Pacheco. Anuario De Letras Modernas, 21, 195–214. https://doi.org/10.22201/ffyl.01860526p.2018.21.1200
Sección
Artículos de investigación