Traducir la poesía de Poe, el Proteo involuntario

Main Article Content

Mario Murgia

Abstract

This essay explores the possibilities of translating a number of poems by Edgar Allan Poe into Spanish, in Mexico. Emphasis is placed on the limitations —or likely formal advantages— presented to the translator by Poe’s schematic ideas on poetic composition, particularly those in which sense is subordinated to the poet’s rhythmical and metrical peculiarities.

Article Details

How to Cite
Murgia, M. (2012). Traducir la poesía de Poe, el Proteo involuntario. Anuario De Letras Modernas, 16, 75–84. https://doi.org/10.22201/ffyl.01860526p.2011.16.624
Section
Research Articles